LISTSERV mailing list manager LISTSERV 16.0

Help for INFOLING Archives


INFOLING Archives

INFOLING Archives


INFOLING@LISTSERV.REDIRIS.ES


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Monospaced Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

INFOLING Home

INFOLING Home

INFOLING  March 2005

INFOLING March 2005

Subject:

Novedad bibliográfica:, ALSINA, V.; BRUMME, J

From:

Carlos Subirats Rüggeberg <[log in to unmask]>

Reply-To:

Carlos Subirats Rüggeberg <[log in to unmask]>

Date:

Thu, 17 Mar 2005 13:43:59 +0100

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (110 lines)

-------------------------- INFOLING ------------------------------
 Lista de distribución de lingüística del español (ISSN: 1576-3404)
                  http://elies.rediris.es/infoling/
    Envío de información: [log in to unmask]
                             EDITORES:
       Carlos Subirats Rüggeberg, UAB <[log in to unmask]>
           Mar Cruz Piñol, U. Barcelona <[log in to unmask]>
        Eulalia de Bobes Soler, UAB <[log in to unmask]>
 Equipo de edición: http://elies.rediris.es/infoling/editores.html
Estudios de Lingüística del Español (ELiEs): http://elies.rediris.es
es una red temática de lingüística del español asociada a INFOLING.
----------------------------------------------------------------------

Infoling y ELiEs se editan con el patrocinio del Ministerio de
Ciencia y Tecnología de España (DIF2003-10302-E): http://www.mcyt.es

--------------------------------------------------------------------
                      Novedad bibliográfica:
    ALSINA, Victòria; BRUMME, Jenny; GARRIGA, Cecilio; SINNER, Carsten,
  eds. 2004. Traducción y estandarización: la incidencia de la
traducción en la historia de los lenguajes especializados.
Madrid/Frankfurt a.M.: Iberoamericana/Vervuert. (270 pàgs.,
ISBN84-8489-164-X [Iberoamericana], 3-86527-162-6 [Vervuert], Precio: 28
euros)
                      Información y compra-e:
http://www.ibero-americana.net/cgi-bin/infodetail.cgi?isbn=&doknr=521164&lang=es
--------------------------------------------------------------------

                            Resumen:

    Una de las vías más importantes para la transmisión del conocimiento
especializado son las traducciones. A través de este procedimiento se
ponen en contacto distintas comunidades lingüísticas, se comparte el
conocimiento, se divulgan y se universalizan las ciencias, las técnicas,
las ideas. Pero además, las traducciones de los textos especializados
tienen unas consecuencias lingüísticas y textuales dignas de estudio. A
través de las traducciones se transmiten nuevos conceptos cuyas
denominaciones es preciso adaptar a la lengua de llegada, y esta
adaptación juega un papel fundamental en la estandarización de una
lengua, sobre todo en un ámbito en el que la estandarización es tan
necesaria, como el de los textos especializados, también sometidos a la
adaptación a partir de modelos procedentes de otras culturas.

    En este volumen se reúne una serie de estudios de diversos
investigadores que tienen en común su interés por la historia de los
lenguajes especializados, y que prestan una especial atención a los
fenómenos de estandarización que se han producido a partir de las
traducciones de diversos tipos de textos (científicos, didácticos,
lexicográficos, etc.), en distintos campos de especialidad, y con
consecuencias en las diferentes lenguas románicas peninsulares.


                                ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
Jenny Brumme

CONFERENCIAS
Dieter Messner. La traducción de textos franceses de especialidad a las
lenguas iberorrománicas en el siglo XVIII.

Juan Gutiérrez Cuadrado. Las traducciones francesas, mediadoras entre
España y Europa en la lengua técnica del siglo XIX.

COMUNICACIONES

Chelo Vargas Sierra. La traducción técnica y científica en la Casa de la
Sabiduría y su traductor principal: Hunazn Ibn Ishaq.

José Chabás. El Libro de las tablas alfonsies: el inicio del lenguaje
astronómico en castellano.

Marta Gómez Martínez. Traducciones al castellano de un manual de
astronomía a finales de la Edad Media.

Andrés Enrique Arias. Texto subyacente hebreo e influencia latinizante
en la traducción de la Biblia de Alba de Moisés Arragel.

Gerda Haßler. El discurso normativo sobre el orden de las palabras en
español.

Cecilio Garriga. El Curso de química general y la estandarización del
léxico químico a principios del siglo XIX.

Francisca Bajo Santiago. Los términos enológicos propuestos por Sanchez
Salvador en la traducción de L’art de faire le vin (1800) de Cadet-de-Vaux.

Sandra Iglesia Martín. La influencia de la traducción en la elaboración
de textos lexicográficos: los términos de la química en Domínguez y
Bescherelle.

Paz Battaner, Laura Borrás. Traducciones y adaptaciones de diccionarios
y otras obras de historia natural en el siglo XIX.

Jenny Brumme, Victòria Alsina. El llenguatge politicofilosòfic de
lestraduccions catalanes del Contracte social de Jean-Jacques Rousseau.

Evelina Verdelho. Termos das ciências, técnicas e artes nos dicionários
académicos da língua portuguesa.

Ana María Gentile. Lo ajeno y lo propio en la traducción de textos de
psicoanálisis del francés al castellano.

Ovidi Carbonell i Cortés. Ambigüedad y control. La estandarización de la
terminología especializada en el arte contemporáneo.

----------------------------------------------------------------------
Desde la web de Infoling en http://elies.rediris.es/infoling/ puedes
consultar todos los mensajes mandados a la lista desde 1998.
----------------------------------------------------------------------

Top of Message | Previous Page | Permalink

Advanced Options


Options

Log In

Log In

Get Password

Get Password


Search Archives

Search Archives


Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe


Archives

May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
February 2000
January 2000
December 1999
November 1999
October 1999
September 1999
August 1999
July 1999
June 1999
May 1999
April 1999
March 1999
February 1999
January 1999
December 1998
November 1998
October 1998
September 1998
August 1998
July 1998
June 1998
May 1998
April 1998
March 1998
February 1998

ATOM RSS1 RSS2



LISTSERV.REDIRIS.ES

CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager