LISTSERV mailing list manager LISTSERV 16.0

Help for INFOLING Archives


INFOLING Archives

INFOLING Archives


INFOLING@LISTSERV.REDIRIS.ES


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Monospaced Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

INFOLING Home

INFOLING Home

INFOLING  September 2007

INFOLING September 2007

Subject:

Información sobre tesis doctoral: AINCIBURU, M. C. La adquisición del léxico. El aprendizaje de cognados, falsos amigos y palabras nuevas por al umnos italianos de Español como Lengua Extranjera

From:

Carlos Subirats <[log in to unmask]>

Reply-To:

Carlos Subirats <[log in to unmask]>

Date:

Tue, 4 Sep 2007 22:16:29 +0200

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (233 lines)

------------------- INFOLING --------------------
Lista de distribución sobre lingüí­stica del español (ISSN: 1576-3404): http://elies.rediris.es/infoling/
Enví­o de información: [log in to unmask]
EDITORES:
Carlos Subirats Rüggeberg, UAB <[log in to unmask]>
Mar Cruz Piñol, U. Barcelona <[log in to unmask]>
Eulalia de Bobes Soler, U. Abat Oliba-CEU <[log in to unmask]>
Equipo de edición: http://elies.rediris.es/infoling/editores.html
Estudios de Lingüí­stica del Español (ELiEs): http://elies.rediris.es
es una red temática de lingüística del español asociada a INFOLING.
---------------------------------------------------------------------

            INFOLING: una lista independiente y global
  © Infoling (España), 1998-2007. Reservados todos los derechos

------------------------------------------------------------------------------------------------
Información sobre tesis doctoral:
AINCIBURU, María Cecilia. 2007. La adquisición del léxico. El
aprendizaje de cognados, falsos amigos y palabras nuevas por alumnos
italianos de Español como Lengua Extranjera. Universidad Antonio de
Nebrija, Departamento de Lenguas Aplicadas.
------------------------------------------------------------------------------------------------

1. Autora:
   AINCIBURU, María Cecilia

2. Título de la tesis:
LA ADQUISICIÓN DEL LÉXICO EN LAS LENGUAS AFINES. El aprendizaje de
cognados, falsos amigos y palabras nuevas por alumnos italianos de
Español como Lengua Extranjera
    2.1 Número de páginas: 343 páginas
    2.2 Palabras clave: LÉXICO; ADQUISICIÓN; ESPAÑOL; SEMÁNTICA;
COGNADOS; FALSOS AMIGOS; TIEMPO DE REACCIÓN; ERRORES; ITALIANO

3. Fecha de lectura o defensa: 20 julio de 2007

4. Departamento, centro o laboratorio en el que se ha desarrollado:
DEPARTAMENTO DE LENGUAS APLICADAS, UNIVERSIDAD ANTONIO DE NEBRIJA DE
MADRID, España

5. Directora:
DRA. MARTA BARALO OTTONELLO

6. Proyecto o línea de investigación en el que se incluye:
ENSEÑANZA DE LENGUAS; LEXICOLOGIA; LINGUISTICA APLICADA;
PSICOLINGUISTICA; LINGUISTICA; LINGUISTICA SINCRONICA;

7. Resumen e índice:

La presente investigación se centra en algunas peculiaridades de la
competencia léxica del español como lengua extrajera en los alumnos
italianos cuya lengua materna es estructuralmente afín al español. De
modo más específico, se considera el peso que tienen, en el proceso de
aprendizaje, las relaciones formales y semánticas de los sustantivos
concretos españoles con sus correspondientes italianos.

El marco teórico de este trabajo afrontó tres temas centrales:

- La estructura del lexicón: donde se puntualizan las características
generales del lexicón nativo y de la lengua extranjera y se evidencia
la estructura semántica de su construcción.

- La forma distintiva del lexicón de los estudiantes de lengua
extranjera: donde se reseñan las principales líneas de investigación.

- Los factores que facilitan o dificultan el aprendizaje de
vocabulario: con especial atención a los problemas semánticos propios
de las lenguas afines.

La experimentación se realizó con tres grupos de alumnos italianos,
con diferentes niveles de competencia lingüística en ELE (estudio
pseudolongitudinal). Cada grupo intentó aprender 24 palabras españolas
cuyas relaciones con sus correspondientes italianas eran las de
cognados, falsos amigos y palabras nuevas (esto es, palabras cuya
forma era tal que no existían posibilidades de comprenderla a partir
del equivalente italiano). Se controlaron también las variables
metodológicas (protocolo con o sin atención contrastiva a la LM), de
recuperación (con actividades didácticas y de laboratorio) y de
memoria en el tiempo (dos postest con un mes de distancia entre
ellos).

Los resultados permitieron:

a. Comparar los diferentes tipos de palabras (cognados, palabras
nuevas y falsos amigos) y sugerir que el orden de dificultad de su
aprendizaje sigue el apenas enunciado entre los paréntesis.

b. Detectar que la diferencia entre los dos tipos de instrucción
propuesta, con o sin atención contrastiva a la LM, es muy relevante y
que la primera opción metodológica obtiene resultados
significativamente mejores.

c. Determinar el papel que juega el mayor o menor grado de
contextualización en los dos tipos de actividades de recuperación
(didáctica y de laboratorio) y observar luego que las diferencias
entre ambas no resultan significativas.

d. Apreciar el papel que juega el avance del proceso general del
aprendizaje -en nuestro caso la continuidad de las clases-, en el
afianzamiento de la fluidez y corrección de la producción léxica de
los alumnos; en este sentido, los resultados de test repetidos
muestran que todos los alumnos examinados mejoran su recuerdo de
palabra.

e. Relacionar diferentes tipos de respuestas de aprendizaje del léxico
meta con los niveles de competencia ELE de los estudiantes y observar
que la progresión de dicho aprendizaje no es lineal.

Finalmente, se concluye señalando algunos límites de esta
investigación y proponiendo nuevas líneas, con el fin de evaluar las
implicaciones que los resultados de este trabajo plantean respecto al
desarrollo de la competencia léxica de los alumnos italianos.



ÍNDICE

Lista de gráficos y tablas
Abreviaturas utilizadas
Agradecimientos
Resumen
Abstract
Estratto

Introducción

Parte 1: Estado de la cuestión
1. Características y estructura del lexicón
1.1 Aspectos generales de la adquisición del léxico nativo y no nativo
1.2.a Palabra y significado
1.2.b El significado de las palabras y el conocimiento léxico

2. La adquisición del lexicón de una lengua extranjera
2.1 Características distintivas del lexicón de un alumno de lengua extranjera
2.2 Cómo se desarrolla el lexicón L2: líneas de investigación sobre la
adquisición de vocabulario
2.3 Modelos de adquisición de vocabulario para las lenguas extranjeras
2.4 El proceso de adquisición de la lengua extranjera y su profundidad
2.5 La transferencia semántica en las lenguas próximas
2.6 Aproximaciones empíricas
2.7 La didáctica de las lenguas extranjeras y la enseñanza del léxico

3. Factores que facilitan o dificultan el aprendizaje de una palabra
en las lenguas extranjeras
3.1.a La dificultad para aprender una palabra depende de la palabra en cuestión
3.1.b La dificultad para aprender una palabra depende de su relación
con la correspondiente en L1
3.1.c La dificultad para aprender una palabra depende de su posición
en el lexicón LE
3.1.d La dificultad para aprender una palabra depende del aprendiz
3.2.a Problemas semánticos propios de las lenguas afines
3.2.b Problemas formales y semánticos que puede predecir un estudio de
la evolución diacrónica del léxico comparado
3.3 Aproximación experimental a la medición de la dificultad en los
procesos de comprensión y producción de palabras
3.4 Las actividades didácticas y el aprendizaje del léxico

Parte 2: Aproximación experimental
4. Método
4.1 Preguntas de investigación
4.2 Hipótesis
4.3 Diseño
4.4 Participantes
4.5.a Material del protocolo
4.5.b Material de los postest
4.6 Procedimiento

5. Resultados
5.1 Nivel Principiantes
5.1.1 Resultados del primer postest
5.1.1.a Resultados de la primera actividad de denominación
5.1.1.b Análisis cuantitativo de los errores en el primer postest
5.1.2 Resultados del segundo postest
5.1.2.a Resultados de la segunda actividad de denominación
5.1.2.b Análisis cuantitativo de los errores en el segundo postest
5.1.3 Comparación de los resultados de los postest
5.1.3.a Comparación de resultados en las actividades de denominación
5.1.3.b Comparación cuantitativa de los errores en los dos test
5.2 Nivel intermedio
5.2.1 Resultados del primer postest
5.2.1.a Resultados de la primera actividad de denominación
5.2.1.b Análisis cuantitativo de los errores en el primer postest
5.2.2 Resultados del segundo postest
5.2.2.a Resultados de la segunda actividad de denominación
5.2.2.b Análisis cuantitativo de los errores en el segundo postest
5.2.3 Comparación de los resultados de los postest
5.2.3.a Comparación de resultados en las actividades de denominación
5.2.3.b Comparación cuantitativa de los errores en los dos test
5.3 Nivel avanzado.
5.3.1 Resultados del primer postest
5.3.1.a Resultados de la primera actividad de denominación
5.3.1.b Análisis cuantitativo de los errores en el primer postest
5.3.2 Resultados del segundo postest
5.3.2.a Resultados de la segunda actividad de denominación
5.3.2.b Análisis cuantitativo de los errores en el segundo postest
5.3.3 Comparación de los resultados de los postest
5.3.3.a Comparación de resultados en las actividades de denominación
5.3.3.b Comparación cuantitativa de los errores en los dos test
5.4 Comparación entre los tres niveles estudiados.
5.4.1.a Resultados en los tiempos de reacción de los tres niveles estudiados
5.4.1.b Resultados en los tiempos de reacción con dos grupos de nativos
5.4.2 Análisis cuantitativo de los errores en los tres niveles considerados
5.4.3 Análisis cualitativo de los errores en los tres niveles considerados
6. Discusión de los resultados
6.1 Panorama general de las hipótesis nulas en relación con los
resultados obtenidos
6.2 Componentes léxicos y semánticos en las actividades de
denominación léxica en lenguas afines
6.3 Atención a la forma y suplemento contrastivo en actividades de
denominación con adultos de lenguas afines en contexto institucional
6.4 Componentes léxicosemánticos e interferencia en el análisis de
errores léxicos de lenguas afines
6.5 El rol del contexto en las actividades de recuperación de
vocabulario en lenguas afines

7. Conclusiones

8. Referencias bibliográficas



8. Correo-e de la autora:
[log in to unmask]

9. Cómo obtener la tesis:
Ponerse en contacto con la autora <[log in to unmask]>

----------------------------------------------------------------------
Información de los medios de comunicación:
"Scientists look to apes for language origin clues"
By Will Dunham: http://news.yahoo.com/s/nm/20070430/sc_nm/apes_language_dc
----------------------------------------------------------------------

Top of Message | Previous Page | Permalink

Advanced Options


Options

Log In

Log In

Get Password

Get Password


Search Archives

Search Archives


Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe


Archives

January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
February 2000
January 2000
December 1999
November 1999
October 1999
September 1999
August 1999
July 1999
June 1999
May 1999
April 1999
March 1999
February 1999
January 1999
December 1998
November 1998
October 1998
September 1998
August 1998
July 1998
June 1998
May 1998
April 1998
March 1998
February 1998

ATOM RSS1 RSS2



LISTSERV.REDIRIS.ES

CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager