ES-TEX Archivos

Usuarios hispanohablantes de TeX

ES-TEX@LISTSERV.REDIRIS.ES

Opciones: Vista Clásica

Use Monospaced Font
Por defecto enseñar Text Part
Mostrar todas las cabeceras de correo

Tema: [<< Primero] [< Prev] [Siguiente >] [Último >>]

Print Responder
José Luis García Pallero <[log in para visualizar]>
Sat, 12 Nov 2022 23:06:55 +0100
text/plain (170 lines)
Muchas gracias por tu respuesta, Juan Manuel:

Que yo sepa no hay ningún estándar de pronunciación para las letras griegas en ciencias e ingeniería, al menos en castellano. Al final lo acabamos pronunciando como antes lo pronunciaron nuestros profesores, por imitación. De ahí que en casos como el de theta (perdón, zeta...) uno acabe oyendo con el tiempo teta, zeta, cita, tita... Con lo de mu y nu sí que creo poder decir que hay unanimidad: nunca las he oído pronunciar en estos ámbitos como mi o ni. Veo que en alemán las escriben my y ny, que según el artículo de la Wikipedia dedicado al alfabeto (https://es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_griego#Consonantes) es el nombre que tenían en griego clásico. Claro que los alemanes tienen su u con umlaut (ü), que es, como dices, el sonido supuesto del griego clásico. En fin, que no sé si lo de mu y nu ha quedado en español por imitación del inglés o del alemán, pero el caso es que así las pronunciamos todos. Al final en mi listado voy a poner los nombres como mi (mu) y ni (nu) con nota al pie que diga que "En entornos técnicos y científicos tiende a escribirse y pronunciarse mu/nu en castellano". Con la ji (chi) creo que haré lo mismo.

Gracias también por lo de la pronunciación erasmiana (yo conocía algo parecido con el latín, pues en 2º de BUP me dio la asignatura un ex seminarista y luego en 3º tuve de profesor de una optativa a uno que no lo había sido y vi las diferencias de pronunciación entre el latín eclesiástico y el "clásico"; y no sé si hay una tercera aún, me suena algo de Cicero/Kikero/Chichero para Cicerón)

Interesante también el ejemplo que pones de fi, ji y zeta, que más o menos conocía de este vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=D3MKIIer8yc

En fin, que sí que has sido de ayuda, aunque yo haya entendido la mitad, como creo que se nota en lo deslavazado de esta respuesta.

On Sat, 12 Nov 2022 13:18:56 +0000, Juan Manuel Macías <[log in para visualizar]> wrote:

>Hola, José Luis:
>
>No sé si hay unas normas o un estándar de pronunciación para las letras
>griegas en matemáticas, pero sospecho que aquí la pronunciación y el
>nombre están fuertemente influidos por cómo lo hacen los anglosajones.
>Por ejemplo, cuando, con esto de la pandemia, todo el mundo en los
>medios hablaba de la variante "mu".
>
>En primer lugar, hay que tener en cuenta que en la forma con que
>pronunciamos el griego antiguo es la llamada "pronunciación erasmiana",
>que tiene poco de realista. Sabemos, o al menos suponemos, que el griego
>antiguo no se pronunciaba así, y además había divergencias entre
>dialectos.
>
>Un ejemplo. Las letras φ, χ, θ, que según la pronunciación erasmiana las
>decimos como la f, j, z del castellano; o sea, las pronunciamos como
>fricativas (el griego moderno también, con una pequeña diferencia en la
>χ), en el griego antiguo eran oclusivas aspiradas: ph, kh, th; es decir,
>se pronunciaban como la p, k, t, pero añadiendo una leve aspiración.
>Estas letras pasaron al latín (al transcribir los nombres griegos) como
>ph, ch, th; y, por tanto, la forma culta sería phi, chi, theta. Así las
>escriben los anglosajones, pero en castellano no es una forma realista.
>La forma adaptada es la que suele usarse más: fi, ji, zeta.
>
>El sonido de la υ es otro cantar. Según la pronunciación erasmiana se
>dice como una u abocinada alemana ü, que con la forma descuidada acaba
>pronunciándose "i". En el griego antiguo suponemos que había distintas
>formas de pronunciación. En jónico-ático parece que sí era una u
>cerrada, pero en los dialectos eolios (el lesbio, por ejemplo) se
>pronunciaba como una "u" castellana normal. En griego moderno se
>pronuncia como una "i". En general el griego moderno tendió al itacismo,
>es decir, a cerrar en "i" vocales y diptongos (la η se pronuncia "i" en
>griego moderno, por ejemplo). La forma de transcribir las letras que
>contienen este sonido (υ, μυ, νυ) es con "y". Por eso llamamos a esa
>letra "y griega". Pero la forma adaptada normal al castellano en los
>nombres propios (si seguimos a Fernández Galiano [1]) sería con una
>simple "i". En medios académicos, se suele respetar la pronunciación
>abocinada de la υ (o sea, pronunciada como en alemán, como comenté
>antes).
>
> [1] @book{galiano1961transcripcion,
>    author = {Galiano, Manuel Fernández},
>  title = {La transcripción castellana de los nombres propios griegos},
>  publisher = {Sociedad Española de Estudios Clásicos},
>  year = {1961},
>}
>
>Espero haberte sido de ayuda.
>
>Saludos,
>
>Juan Manuel 
>
>
>
>
>José Luis García Pallero writes:
>
>> Hola a todos:
>>
>> Para un libro de apuntes he hecho un apéndice con las letras del alfabeto griego donde intento hacer algunas precisiones según lo que he visto en el diccionario de la RAE, Wikipedia y algún vídeo de Youtube. Os adjunto el PDF. Como sé que en la lista hay varias personas que saben griego me gustaría consultaros algunas dudas, que paso a enumerar:
>>
>> 1. Lo primero es pediros perdón por las barbaridades y patadas al idioma que el documento pueda contener.
>> 2. Lo segundo, que he usado el modo matemático de LaTeX porque es la forma en que se las van a encontrar. y porque no me acababa de gustar el tipo de fuente de algún paquete que hay por ahí (upgreek, por ejemplo) para escribir las letras minúscula en redonda.
>> 3. Tengo dudas en las letras mi, ni y ji. Lo más común en entornos técnicos y científicos es llamarlas, hasta donde yo sé, mu, nu y chi, pero no sé seguro si es porque su pronunciación en griego clásico se acercaba más a esas formas que a las actuales que aparecen en el diccionario. ¿Es así?
>> 4. Lo del nombre de zeta, teta, cita, ¿está bien explicado o hay algún error?
>>
>> Cualquier otra corrección o sugerencia será por supuesto bienvenida, aunque me gustaría dejar el texto en no más de una página, notas al pie incluidas.
>>
>> Como el sistema no me deja adjuntar ficheros *.tex ni *.zip, pero el código a continuación: 
>>
>> \documentclass{article}
>> \usepackage{tablefootnote}
>> \begin{document}
>> \begin{table}[htb]
>> \centering
>> \begin{tabular}{|c|c|c|c|c|}
>> \hline
>> \textbf{May\'uscula} & \textbf{Min\'uscula}      & \textbf{Nombre}       & \textbf{Correspondencia}\tablefootnote{Para el
>>                                                                            alfabeto latino y algunas lenguas romances de
>>                                                                            acuerdo al diccionario de la RAE.} \\hline
>> A                    & $\alpha$                  & Alfa                  & a                        \\hline
>> B                    & $\beta$                   & Beta                  & b                        \\hline
>> $\Gamma$             & $\gamma$                  & Gamma                 & g                        \\hline
>> $\Delta$             & $\delta$                  & Delta                 & d                        \\hline
>> E                    & $\varepsilon$, $\epsilon$ & \'Epsilon             & e (breve)                \\hline
>> Z                    & $\zeta$                   & Dseta\tablefootnote{Esta
>>                                                    letra ha tenido
>>                                                    varios nombres en
>>                                                    castellano a lo largo
>>                                                    del tiempo, como zeta
>>                                                    hasta 1992 en el
>>                                                    diccionario de la
>>                                                    RAE, o dseda en la
>>                                                    edici\'on de 2001 del
>>                                                    mismo diccionario. Su
>>                                                    nombre en ingl\'es es
>>                                                    zeta.}                & z                        \\hline
>> H                    & $\eta$                    & Eta                   & e (larga)                \\hline
>> $\Theta$             & $\theta$, $\vartheta$     & Zeta (theta)\tablefootnote{Esta
>>                                                    letra recib\'ia el
>>                                                    nombre de theta (/teta/)
>>                                                    hasta 1992 en el
>>                                                    diccionario de la RAE.
>>                                                    A veces tambi\'en se la
>>                                                    llama thita (/cita/), de
>>                                                    acuerdo a la pronunciaci\'on
>>                                                    del griego moderno.}  & th, t                    \\hline
>> I                    & $\iota$                   & Iota                  & i                        \\hline
>> K                    & $\kappa$                  & Kappa                 & k                        \\hline
>> $\Lambda$            & $\lambda$                 & Lambda                & l                        \\hline
>> M                    & $\mu$                     & Mi (mu)\tablefootnote{En
>>                                                    entornos t\'ecnicos y
>>                                                    cient\'ificos es muy
>>                                                    com\'un llamarla mu en
>>                                                    castellano.}          & m                        \\hline
>> N                    & $\nu$                     & Ni (nu)\tablefootnote{En
>>                                                    entornos t\'ecnicos y
>>                                                    cient\'ificos es muy
>>                                                    com\'un llamarla nu en
>>                                                    castellano.}          & n                        \\hline
>> $\Xi$                & $\xi$                     & Xi                    & x                        \\hline
>> O                    & \textit{o}                & \'Omicron             & o (breve)                \\hline
>> $\Pi$                & $\pi$                     & Pi                    & p                        \\hline
>> P                    & $\rho$, $\varrho$         & Ro                    & r                        \\hline
>> $\Sigma$             & $\sigma$, $\varsigma$     & Sigma                 & s                        \\hline
>> T                    & $\tau$                    & Tau                   & t                        \\hline
>> $\Upsilon$           & $\upsilon$                & \'Ipsilon             & y                        \\hline
>> $\Phi$               & $\varphi$, $\phi$         & Fi                    & ph, f                    \\hline
>> X                    & $\chi$                    & Ji (chi)\tablefootnote{Es
>>                                                    muy com\'un llamarla
>>                                                    tambi\'en chi en
>>                                                    castellano.}          & ch, c, qu                \\hline
>> $\Psi$               & $\psi$                    & Psi                   & ps                       \\hline
>> $\Omega$             & $\omega$                  & Omega                 & o (larga)                \\hline
>> \end{tabular}
>> \end{table}
>> \end{document}
>>
>>
>>
>> ----------------------------------------------------
>> Los artículos de ES-TEX son distribuidos gracias al apoyo y colaboración 
>> técnica de RedIRIS - Red Académica española - (http://www.rediris.es)
>> ------------------------------------------------------
>>
>>
>
>----------------------------------------------------
>Los artículos de ES-TEX son distribuidos gracias al apoyo y colaboración 
>técnica de RedIRIS - Red Académica española - (http://www.rediris.es)
>------------------------------------------------------

----------------------------------------------------
Los artículos de ES-TEX son distribuidos gracias al apoyo y colaboración 
técnica de RedIRIS - Red Académica española - (http://www.rediris.es)
------------------------------------------------------

ATOM RSS1 RSS2