LISTSERV mailing list manager LISTSERV 16.0

Help for INFOLING Archives


INFOLING Archives

INFOLING Archives


INFOLING@LISTSERV.REDIRIS.ES


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

INFOLING Home

INFOLING Home

INFOLING  November 1998

INFOLING November 1998

Subject:

Información sobre tesis doctoral: RÍOS, A. 1998. La transcripción fonética automática del Diccionario Electrónico de Formas Simples Flexivas del Español: un estudio fonológico en el léxico.

From:

Carlos Subirats Rüggeberg <[log in to unmask]>

Reply-To:

[log in to unmask]

Date:

Tue, 10 Nov 1998 18:56:46 +0100

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (432 lines)

INFOLING  Lista moderada de lingüística española
http://listserv.rediris.es/archives/infoling.html
Envío de información: [log in to unmask]
Editor: Carlos Subirats Rüggeberg <[log in to unmask]>
Colaboradoras:
Paola Bentivoglio <[log in to unmask]>, UCV
Eulalia de Bobes <[log in to unmask]>, UAB
Mar Cruz <[log in to unmask]>, UB
Emma Martinell <[log in to unmask]>, UB
____________________________________________________________

                 Información sobre tesis doctoral:
   RÍOS, Antonio. 1998. La transcripción fonética automática
   del Diccionario Electrónico de Formas Simples Flexivas del
   Español: un estudio fonológico en el léxico
        De:  Antonio Ríos Mestre <[log in to unmask]>
____________________________________________________________

1. Autor:
   Antonio Ríos Mestre

2. Título de la tesis:

   La transcripción fonética automática del Diccionario
   Electrónico de Formas Simples Flexivas del Español:
   un estudio fonológico en el léxico

   2.1 Numero de paginas: 568
   2.2 Palabras clave:
       fonética y fonología españolas; fonología léxica;
       fonetización automática; diccionarios electrónicos;
       lingüística informática

3. Fecha de lectura:
   8 de noviembre de 1998

4. Departamento, centro o laboratorio en el que se ha
   desarrollado la tesis:
   Laboratorio de Lingüística Informática
   Universidad Autónoma de Barcelona, España

5. Director de la tesis:
   Carlos Subirats Rüggeberg

6. Proyecto o linea de investigación en el que se incluye:
   Tratamiento automático de la información textual

7. Resumen:

    La investigación desarrolla en esta tesis se inscribe dentro
de los estudios desarrollados en el Laboratorio de Lingüística
Informática de la Universidad Autónoma de Barcelona
(http://cc.uab.es/~ilfe1/), cuyo objetivo es la creación de una
base de conocimiento sintáctico-semántica en soporte electrónico,
que pueda ser utilizado por aplicaciones informáticas, que
simulen la capacidad lingüística que tienen los hablantes para
producir y comprender discursos. En el marco de este proyecto,
esta tesis doctoral se centra en la creación de un diccionario
electrónico fonético del español (DEFE) mediante un sistema
modular de reglas de transcripción fonética automática, que se
aplica sobre la representación ortográfica de las formas
simples(*) de un diccionario electrónico del español, que consta
de 557.000 formas, con información categorial y morfológica
asociada.

    El sistema de transcripción fonética automática que genera el
DEFE alcanza un margen de error virtualmente nulo, es decir,
transcribe todo el léxico del español, lo regular y lo irregular,
y señala las unidades léxicas sujetas a irregularidades,
concretamente, los extranjerismos no adaptados a las normas
ortográficas de la lengua española y los hiatos no marcados
ortográficamente.

    Este trabajo aborda la fonetización como un estudio
lingüístico. El diccionario y el sistema de transcripción que lo
genera constituyen una descripción del sistema fonológico del
español. Para generar de DEFE se han establecido dos niveles de
representación: mediante fonemas y mediante alófonos,
relacionados a través de reglas. Ambos niveles representan, con
distinto grado de abstracción, la pronunciación del léxico del
español, según la norma estándar.

    Para determinar de modo objetivo las unidades que han de
constar en las representaciones, se parte de un concepto formal
de fonema: el segmento que se realiza en una posición no marcada
por la variación contextual. Esta definición nos permite
diferenciar entre:

     - fonos (o sonidos concretos, los sonidos realmente emitidos
     por el hablante en una situación comunicativa concreta),
     - alófonos (o sonidos abstractos pronunciables, una
     abstracción que hacemos de sonidos concretos prescindiendo
     de las particularidades de la pronunciación del hablante en
     una situación comunicativa concreta)
     - y fonemas (en los que, además, hacemos abstracción de la
     variaciones que se producen por la adyacencia de los
     segmentos en la cadena).

    También se establecen tres tipos de representaciones,
dependiendo de la unidad transcrita:

    - fonética,
    - alofónica
    - fonémica.

    Se propone que el conjunto de estas tres representaciones
constituyan la representación fonológica, entendida como la
representación del conocimiento que el hablante tiene de la
pronunciación de su lengua.

_________________

(*) Una forma es cualquier cadena de caracteres alfabéticos entre
dos espacios en blanco consecutivos, perteneciente al léxico de
la lengua española.


                              ÍNDICE
Introducción.
1. Diccionarios e información fónica.
1.1. La información fónica en las obras lexicográficas.
1.1.1. Modelo de pronunciación.
1.1.2. Fuentes de documentación.
1.1.3. Modo de consignar la información fónica.
1.1.4. Número de entradas con información fónica e inclusión de
variantes.
1.2. La información fónica en los diccionarios del español.
1.2.1. Necesidad de indicar la pronunciación.
1.2.1.1. Las anomalías de los principios ortográficos del
español.
1.2.1.2. La ortografía extranjerizante.
1.2.2. Indicaciones de la pronunciación.
1.2.2.1. Obras con transcripción en todos los lemas.
1.2.2.2. Obras sin transcripción en todos los lemas.
1.2.2.2.1. Interpretación fónica de las grafías.
1.2.2.2.2. Silabaciones anómalas.
1.2.2.2.3. Peculiaridades de la acentuación.
1.3. El contenido fónico en un diccionario electrónico.

2. La transcripción fonética automática.
2.1. Las aplicaciones de la transcripción fonética automática.
2.2. La pronunciación transcrita: modelo de habla y número de
segmentos.
2.3. Los procedimientos de transcripción.
2.3.1. La transcripción por reglas.
2.3.2. La transcripción por diccionario.
2.4. El formalismo de las reglas de transcripción.
2.5. La información requerida en la transcripción.
2.5.1. Preprocesamiento del texto.
2.5.2. Información lingüística.
2.6. La modularidad de los sistemas de transcripción.
2.7. De la transcripción basada en el conocimiento a la
pronunciación por analogía y por aprendizaje inducido.
2.8. La codificación de los símbolos de transcripción.

3. El Diccionario Electrónico Fonético del Español.
3.1. Base de Conocimiento Lingüístico: Base de Conocimiento
Léxico y Base de Conocimiento Sintáctico-Semántico.
3.2. El sistema Laporte para la fonetización automática de
textos.
3.2.1. El sistema DELA.
3.2.2. El DELAP y el DELAP-F.
3.2.3. La fonetización del sistema DELA.
3.2.3.1. Generación del DELAP a partir del DELAS.
3.2.3.1.1. El phonétiseur de mots connus.
3.2.3.1.2. El phonétiseur de mots inconnus.
3.2.3.2. Generación del DELAPF a partir del DELAP.
3.2.3.3. Generación de la transcripción fonética a partir de la
transcripción fonémica.
3.3. El sistema Laporte en la transcripción fonética automática
español.
3.3.1. El sistema de fonetización.
3.3.2. Formalismo y características de las reglas de
transcripción.
3.4. Descripción del DEFE.
3.4.1. Objetivo.
3.4.2. La información lingüística en el DEFE.
3.4.2.1. La información lingüística en la transcripción fonética
automática del español.
3.4.2.2. El DEFE como sistema descriptivo de la fonología del
español.
3.4.3. La transcripción fonética del DEFE.
3.4.3.1. Modelo de pronunciación y fuentes de documentación.
3.4.3.2. Formalismo de la representación: los símbolos de la
transcripción fonética del DEFE.
3.4.3.2.1. Consideraciones para la elección del repertorio de
signos.
3.4.3.2.2. Criterios de transcripción
3.4.3.2.3. Repertorio de los fonemas del español y su
representación en el DEFE a partir de la adaptación del AFI.
3.5. El sistema de transcripción fonética del DEFE.
3.5.1. Estructura del sistema de transcripción.
3.5.2. Metodología para la construcción del DEFE.

4. Fonemas y alófonos del español.
4.1. Concepto estructuralista de fonema.
4.2. Problemas terminológicos en la definición de los fonemas.
4.3. Problemas del repertorio de fonemas del español .
4.3.1. Organización del sistema fonólogico.
4.3.2. Neutralizaciones.
4.3.3. Caracterización fonológica de las consonantes sonoras
bilabial /b/, dental /d/ y velar /g/.
4.3.4. Caracterización fonológica de las consonantes fricativas
interdental /†/ y alveolar /s/.
4.3.5. Caracterización fonológica de las consonantes nasal /n/ y
lateral /l/.
4.3.6. Carácter fonemático de los diptongos.
4.3.7. Interpretación fonológica de los miembros de un diptongo.
4.3.7.1. Las glides son alófonos de los fonemas vocálicos /i/ y
/u/.
4.3.7.2. Las glides son alófonos de los fonemas consonánticos /j/
y /w/.
4.3.7.3. Las glides son fonemas, no son alófonos de fonemas
vocálicos o consonánticos.
4.3.8. Carácter fonemático de las consonantes [j] y [w].
4.3.8.1. Las variantes consonánticas palatales.
4.3.8.2. Las variantes consonánticas labiovelares.
4.3.9. Representación fonológica de las vibrantes.

5. Fonemas y alófonos del DEFE.
5.1. El concepto de fonema en el DEFE.
5.2. Los segmentos fónicos y su representación.
5.3. Los segmentos del DEFE.
 5.4. Fonemas y alófonos consonánticos.
5.4.1. Consonantes oclusivas.
5.4.1.1. Consonantes oclusivas en el ataque silábico.
5.4.1.2. Consonantes oclusivas en la distensión silábica.
5.4.1.2.1. Neutralización de los fonemas oclusivos.
5.4.1.2.2. Alófonos de los fonemas oclusivos.
5.4.1.2.2.1. Grados de debilitamiento.
5.4.1.2.2.2. Aplicación y restricciones del proceso de
debilitamiento.
5.4.2. Consonantes nasales.
5.4.2.1. Fonemas nasales en el ataque silábico.
5.4.2.2. Fonemas nasales en la distensión silábica.
5.4.2.2.1. Alófonos de los fonemas nasales.
5.4.2.2.2. Neutralización de los fonemas nasales.
5.4.3. Consonantes laterales.
5.4.3.1. Fonemas laterales en el ataque silábico.
5.4.3.2. Fonemas laterales en la distensión silábica.
5.4.3.2.1. Alófonos de los fonemas laterales.
5.4.3.2.2. Neutralización de los fonemas laterales.
5.4.4. Consonantes vibrantes.
5.4.4.1. Fonemas vibrantes en el ataque silábico.
5.4.4.2. Fonemas vibrantes en la distensión silábica.
5.4.4.3. Representación fonémica de las vibrantes.
5.4.5. Consonantes fricativas.
5.4.5.1. Fonemas fricativos en el ataque silábico.
5.4.5.2. Fonemas fricativos en la distensión silábica.
5.4.6. Africadas.
5.4.7. Carácter fonemático de las consonantes [j] y [w].
5.4.7.1. Alófonos de la serie palatal.
5.4.7.2. Alófonos de la serie labiovelar.
5.4.7.3. Representación fonémica de [j] y [w].
5.5. Fonemas y alófonos vocálicos.
5.5.1. Carácter fonemático de los diptongos.
5.5.2. Interpretación fonológica de los miembros de un diptongo.
5.5.3. Diptongos crecientes y decrecientes.
5.5.4. Vocales relajadas.
5.5.5. Vocales abiertas y cerradas.
5.5.6. Vocales orales y nasales.
5.6. Repertorio de fonemas en la transcripción del DEFE.

6. Los módulos de transcripción del DEFE.
6.1. Reglas de transcripción grafema-fonema.
6.1.1. Interpretación fonémica del alfabeto español.
6.1.2. FON1.REG.
6.1.2.1. Letra c.
6.1.2.2. Letra g.
6.1.2.3. Letra h.
6.1.2.4. Letra i.
6.1.2.5. Letra j.
6.1.2.6. Letra l.
6.1.2.7. Letra n
6.1.2.8. Letra q.
6.1.2.9. Letra r.
6.1.2.10. Letra u  (y ü).
6.1.2.11. Letra v.
6.1.2.12. Letra x.
6.1.2.13. Letra y.
6.2. Reglas de silabación.
6.2.1. La estructura de la sílaba en el DEFE.
6.2.2. Distribución de los segmentos en la sílaba.
6.2.2.1. Núcleo.
6.2.2.2. Ataque.
6.2.2.3. Coda.
6.2.3. Normas de división silábica del español.
6.2.4. FON2.REG.
6.2.4.1. Consonantes en ataque.
6.2.4.1.1 Secuencias V C V --> V - C V (ataque simple entre
vocales).
6.2.4.1.2. Secuencias V C C V --> V - C C V (ataque complejo
entre vocales).
6.2.4.1.3. Secuencias C s V --> C - s V.
6.2.4.2. Secuencias C C --> C - C (coda - ataque).
6.2.4.2.1. /s/ - C.
6.2.4.2.2. /z, x, c, m, ñ, L/ - C.
6.2.4.2.3. /b, k/ - C.
6.2.4.2.4. /p, g, f/ - C.
6.2.4.2.5. /d/ - C.
6.2.4.2.6. /t/ - C.
6.2.4.2.7. /n, r, l/ - C.
6.2.4.2.8. Silabación de la y final.
6.2.4.3. Secuencias V V (hiato).
6.2.4.3.1. Secuencias V [-alta] - V [-alta].
6.2.4.3.2. Secuencias V [+alta] - V [-alta].
6.2.4.3.3. Secuencias V [-alta] - V [+alta].
6.2.4.3.4. Secuencias V [+alta] - V [+alta].
6.3. Reglas de ajuste silábico.
6.3.1. El tratamiento de las anomalías ortográficas en el DEFE.
6.3.2. FON3.REG.
6.3.2.1. FON3.1.
6.3.2.1.1. Regla de epéntesis.
6.3.2.1.2. Reglas de elisión.
6.3.2.1.2.1. Regla de elisión de consonantes en posición inicial:
{ _ C - }.
6.3.2.1.2.2. Regla de elisión de consonantes en posición
interior: { - C - }.
6.3.2.1.2.3. Regla de elisión de consonantes en posición final: {
- C _ }.
6.3.2.1.2.4. Reglas de elisión de consonantes sordas geminadas: {
C - C }.
6.3.2.1.2.5. Reglas de elisión de las consonantes oclusivas
adyacentes sorda-sonora homorgánicas.
6.3.2.1.3. Regla de reestructuración de codas complejas.
6.3.2.1.4. Regla de de palatalización { L = l }.
 6.3.2.2. FON3.2.
6.3.2.2.1. Reglas de resilabación.
6.3.2.2.1.1. Regla de resilabación de /f/.
6.3.2.2.1.2. Regla de resilabación de /s/.
6.3.2.2.1.3. Regla de resilabación de y = /i/.
6.3.2.2.2. Reglas de borrado de marcas de división silábica.
6.4. Reglas de acentuación.
6.4.1. Normas de acentuación gráfica.
6.4.2. Discordancias entre la acentuación gráfica y la
acentuación prosódica.
6.4.3. FON4.REG.
6.5. Reglas de ajuste fonémico: FON5.REG.
6.6. Reglas de transcripción fonema-alófono: FON6.REG.
6.6.1. Fonemas oclusivos.
6.6.1.1. Fonema oclusivo bilabial sonoro /b/.
6.6.1.2. Fonema oclusivo dental sonoro /d/.
6.6.1.3. Fonema oclusivo palatal sonoro /y/.
6.6.1.4. Fonema oclusivo velar sonoro /g/.
6.6.1.5. Fonema oclusivo bilabial sordo /p/.
6.6.1.6. Fonema oclusivo dental sordo /t/.
6.6.1.7. Fonema oclusivo velar sordo /k/.
6.6.2. Fonemas nasales.
6.6.2.1. Fonema nasal alveolar /n/.
6.6.3. Fonemas laterales.
6.6.3.1. Fonema lateral alveolar /l/.
6.6.4. Fonemas fricativos.
6.6.4.1. Fonema fricativo interdental sordo /z/.
6.6.4.2. Fonema fricativo alveolar sordo /s/.
6.6.5. Fonemas vocálicos.
6.6.5.1. Alófonos de /i/.
6.6.5.2. Alófonos de /u/.
6.7. Reglas de fonetización sintáctica.
6.7.1. Secuencias { C # V }.
6.7.2. Secuencias { V # C }.
6.7.3. Secuencias { C # C }.
6.7.3.1. Aproximantes [B], [D], [G] # Consonante sonora.
6.7.3.2. Oclusivas [p], [t], [k] # Consonante sonora.
6.7.3.3. Aproximantes [B], [D], [G] # Consonante sorda.
6.7.3.4. Oclusivas [p], [t], [k] # Consonante sorda.
6.7.3.5. Grupos [Ps], [Ts], [Ks] # Consonante sonora.
6.7.3.6. Grupos [Ps], [Ts], [Ks] # Consonante sorda.
6.7.3.7. [B] # [m].
6.7.3.8. Consonante # Oclusiva sonora.
6.7.3.9. Consonante # Oclusiva sorda.
6.7.3.10. [m] # [f].
6.7.3.11. [n] # Consonante.
6.7.3.12. [l] # Consonante.
6.7.3.13. Fricativas # Consonante.
6.7.3.14. Vibrante simple # Vibrante múltiple.
6.7.4. Secuencias { V # V }.
6.7.4.1. Vocal [-alta] # Vocal [-alta].
6.7.4.2. Vocal [+alta] # Vocal [-alta].
6.7.4.3. Vocal [-alta] # Vocal [+alta].
6.7.4.4. Vocal [+alta] # Vocal [+alta].
6.7.4.5. Combinaciones con la conjunción y, [i].
6.7.4.6. Combinaciones con la conjunción u, [u].
6.8. Reglas de presilabación: PRESILAB.
6.8.1. División silábica entre consonantes.
6.8.1.1. Excepciones a la interpretación fónica regular de los
grupos de {obstruyente + líquida}.
6.8.1.2. Grupos grafemáticos {hi V} y {hu V} precedidos de
consonante.
6.8.1.3. Nahuatlismos con el grupo ortográfico tl.
6.8.2. División silábica entre vocales.
6.8.2.1. Verbos vocálicos.
6.8.2.1.1. Verbos en -uir.
6.8.2.1.2. Verbos con hiato decreciente.
6.8.2.1.2.1. Verbos en -aír.
6.8.2.1.2.2. Verbos en -eír.
6.8.2.1.2.3. Verbos en -oír.
6.8.2.1.3. Verbos en -uar.
6.8.2.1.4. Verbos en -iar.
6.8.2.2. Verbos con hiato en la raíz.
6.8.2.3. Diptongos e hiatos en los procesos de formación de
palabras.
6.8.2.3.1. Composición.
6.8.2.3.2. Prefijación.
6.8.2.3.3. Sufijación.

Conclusiones.
Bibliografía.
Índice de figuras.
Índice de tablas.


8. Dirección postal y correo electrónico del autor:

   Antonio Ríos Mestre
   Laboratorio de Lingüística Informática
   Universidad Autónoma de Barcelona
   Facultad de Letras, Edificio B
   08193 Bellaterra (Barcelona)
   España
   correo-e: [log in to unmask]
   Fax: +34-93-581-1686
   Tel: +34-93-581-2229

9. Posibilidad de obtener un ejemplar de la tesis:
   Ponerse en contacto con el autor

----------------------------------------------------
Normas para el correcto uso del correo electrónico:
		http://www.rediris.es/mail/estilo.html
----------------------------------------------------

Top of Message | Previous Page | Permalink

Advanced Options


Options

Log In

Log In

Get Password

Get Password


Search Archives

Search Archives


Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe


Archives

December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
February 2000
January 2000
December 1999
November 1999
October 1999
September 1999
August 1999
July 1999
June 1999
May 1999
April 1999
March 1999
February 1999
January 1999
December 1998
November 1998
October 1998
September 1998
August 1998
July 1998
June 1998
May 1998
April 1998
March 1998
February 1998

ATOM RSS1 RSS2



LISTSERV.REDIRIS.ES

CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager