Print

Print


Logo image by Hay
Kranen / CC-BY



              Infoling at
Facebook Facebook Infoling at Twitter Twitter

Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz (U. Barcelona)
Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes, Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U. Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
Asesoras/es: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
Colaboradoras/es: Julia Bernd (Cause Data Collective, EE.UU), Matthias Raab (UB), Antonio Ríos (UAB)

Con el patrocinio de:
Arco Libros



Infoling 6.9 (2013)
ISSN: 1576-3404

© Infoling 1996-2012. Reservados todos los derechos


Recursos lingüísticos:
Diccionario de Textos Concejiles de Andalucía (DITECA)
URL: http://www.arinta.uma.es/
Información de: Diana Esteba Ramos <[log in to unmask]>
Compartir: Send to Facebook   Tweet this

View with English headings



Descripción

El Diccionario de Textos Concejiles de Andalucía (DITECA) es el resultado del trabajo realizado en el marco de dos proyectos de investigación sobre edición y estudio lingüístico e histórico de los textos de ordenanzas municipales andaluzas de los períodos medieval y clásico (s. XIII - s. XVII), con algunas representaciones del siglo XVIII. Del elenco de textos que integran el corpus, para esta presente publicación hemos seleccionado el léxico de los siguientes textos de ordenanzas: Sevilla (s. XIII), Córdoba (1435), Sevilla (1492), Carmona (1525-35), Lepe (ss. XVI-XVIII), Baeza (s. XVI), Monda (1574), Aljarafe (s. XVI) y Archidona (1598).

Cada texto se ha sometido a un proceso de informatización y etiquetado para obtener los índices de concordancias. Posteriormente, hemos trabajado con una base de datos relacional en la que diferentes tablas aparecen vinculadas: entradas, variantes gráficas, citas textuales, acepciones, categoría y etimología. Del tratamiento informático de los textos se extrajo un total de 135.896 citas textuales correspondientes a 17.151 variantes fonéticas, morfológicas y léxicas que, tras el proceso de lematización, quedan reducidas a 4.532 entradas o lemas, ordenados alfabéticamente y sometidos al análisis de sus diferentes significados.

Organización de las entradas

Las variantes de cada voz aparecen lematizadas bajo una entrada que corresponde a la forma escrita del español actual. Los lemas no documentados en otras fuentes lexicográficas van seguidos de un asterisco. Junto a la entrada aparece la siguiente información: categoría morfológica, etimología, acepción o acepciones y variantes gráficas, de acuerdo con un orden fijo. Al final de los artículos incluimos las unidades léxicas complejas.

El DITECA ofrece información valiosa sobre la evolución del léxico de muchas parcelas de nuestra lengua o de las distintas variantes gráficas y morfológicas que se han ido estableciéndo a lo largo del tiempo. Hemos obtenido un significativo caudal léxico sistematizado y estudiado con nuevas aportaciones en cuanto a los términos y sus significados. En suma, esperamos que esta herramienta que ponemos a disposición de la comunidad universitaria pueda ayudar a conocer mejor el léxico de las épocas pasadas de nuestra lengua.


Área temática: Lingüística histórica

Información en la web de Infoling:
http://www.infoling.org/informacion/RecursoL112.html