Print

Print






Infoling Revista Infoling en Facebook Infoling en Twitter

Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz (U. Barcelona)
Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes, Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U. Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
Asesoras/es: Maite Taboada (Simon Fraser U., Canadá), Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
Asesor legal: Daniel Birba
Colaboradoras/es: Julia Bernd (Int'l Computer Science Institute, EE.UU), Miroslava Cruz (U. Autónoma del Estado de Morelos, México), Matthias Raab (UB), Antonio Ríos (UAB)

Con el patrocinio de:
Arco Libros



Infoling 3.45 (2014)
ISSN: 1576-3404

© Infoling 1996-2012. Reservados todos los derechos


Revista:
Estudios de Traducción 3 (2013)
URL: http://revistas.ucm.es/index.php/ESTR/issue/view/2394/showToc
Información de: Raquel Hidalgo Downing <[log in to unmask]>
Compartir: Send to Facebook   Tweet this

View with English headings and Google-translated Description



Siglas o acrónimo de la revista: EdT

Descripción

Desde el Instituto de Lenguas Modernas y Traductores de la Universidad Complutense de Madrid (España) anunciamos la publicación del tercer volumen de la revista Estudios de Traducción, editada por el Servicio de Publicaciones de la Universidad Complutense, en formato papel como también de acceso libre en la red.


Área temática: Traducción

ISSN: 2174047X

Índice

Artículos

Traducir desde enclaves transnacionales: algunas reservas críticas
Félix MARTÍN GUTIÉRREZ

El mediador cultural en los servicios públicos: una nueva profesión
Raquel SANTANA FALCÓN

La competencia temática en la formación de traductores de textos jurídicos en la combinación lingüística francés/español
Guadalupe SORIANO BARABINO

La (no) traducción como estrategia publicitaria: ¿qué se cuela entre las grietas de la lengua con el (ab)uso de la “lingua franca”?
Alba PÁEZ RODRÍGUEZ

Eduardo Blanco Amor como teórico de la auto-traducción
Xosé Manuel DA SILVA

La didáctica de la traducción poética en el EEES
Jesús BELOTTO

“Cultural Translation” vs. “Poetic Translation”? A Problematical Categorization in Translating Poetry. The Case of Arthur Rimbaud's Ophélie in German
Denis FORASACCO

El registro coloquial de Carmen Martín Gaite en Entre visillos: problemas traductológicos de su versión francesa À travers les persiennes (II)
Melisa AMIGO TEJEDOR

Estrategias de atenuación del lenguaje soez: algunos procedimientos lingüísticos en el doblaje para Hispanoamérica de la película Death Proof
Livia Cristina GARCÍA AGUIAR y Rocío GARCÍA JIMÉNEZ

The Spanish Translation of Manhattan Tranfser and censorship
Rosa María BAUTISTA CORDERO

El papel de la traducción en la reescritura de la historia reciente de Marruecos. La literatura de testimonio escrita en árabe: Hadiz al-`atma de Fatna El Bouih
Katjia TORRES

Reflexiones en torno a la traducción de la oración atributiva árabe al español
Abderrahim AARAB

Análisis de la Interpretación de “Ren” en la Traducción de Lun Yu (Analectas del Confucio)
Yu ZENG

La palabra traducida

Las lenguas y los lenguas: notas sobre la experiencia americana de la traducción
Dámaso LÓPEZ

Versiones y tergiversaciones de Octavio Paz
Fabienne BRADU

Cómo convertir el aspecto en tiempo: traducción del zapoteco al español
Francisco ARELLANES ARELLANES

Traducción y anotación “filológica”: calas en la poesía
David GARCÍA PÉREZ

La traducción dramática: textos para ver, oír… sentir
Antonio LÓPEZ FONSECA

La traducción teatral contemporánea: ¿una traducción literaria, escénica, sociodiscursiva, corporal? Ilustración a través de Juste la fin du monde de Jean-Luc Lagarce
Cristina VINUESA

Hermenéutica, intertextualidad y referencias a la política. Observaciones sobre traducciones de Rainer Maria Rilke, Bertolt Brecht y Günter Grass
Alberto VITAL

¿Un amor imposible? Acerca de la traducción de literatura alemana en España durante el siglo XX
Isabel HERNÁNDEZ

Reseñas

Índice completo: http://revistas.ucm.es/index.php/ESTR/issue/view/2394/showToc


Lugar de edición: Madrid
Editor: Universidad Complutense de Madrid


Suscripción o compra-e: http://revistas.ucm.es/index.php/ESTR

Información en la web de Infoling:
http://www.infoling.org/informacion/R299.html