Esta
secção temática ocupa-se de línguas e
variedades linguísticas de base ibero-ocidental --localizadas
dentro ou fora de solo europeu-- numa perspetiva de limite ou de
fronteira política, seja esta efetiva ou não atualmente.
O racional da publicação é trazer um aporte atual
para uma questão que, sendo antiga e bem conhecida (as
fronteiras são um problema eterno da condição
humana), ganhou novos matizes recentemente, com a
globalização e as profundas transformações
geopolíticas que o mundo tem estado a viver. Toda esta
dinâmica social terá consequências
linguísticas. Estudamo-las aqui, no plano do português,
do castelhano e dos sistemas próximos, a partir da
informação mais atual disponível.
Fernando Brissos é professor de
linguística da Universidade de Lisboa (Portugal), onde se
doutorou em linguística histórica, fez um
pós-doutoramento em metodologias inovadoras aplicadas à
dialetologia e foi professor convidado. Foi igualmente docente de
estudos portugueses na Universidade de Zurique e diretor da
Cátedra Carlos de Oliveira do Instituto Camões. Os seus
interesses de investigação incidem principalmente na
dialetologia e na linguística histórica
ibero-românicas.
Secção temática.
Fronteiras linguísticas ibero-ocidentais: novos
métodos e novos resultados
Western Iberian Linguistic Borders: New
Methods and Results.Fernando Brissos
Introdução. Fronteiras
linguísticas ibero-ocidentais: novos métodos e novos
resultados
Introduction. Western Iberian Linguistic Borders: New
Methods and Results
Fernando Brissos
Lenguas y variedades
lingüísticas en la frontera hispano-portuguesa: historia,
contacto lingüístico y vitalidad
Languages and
Linguistic Varieties along the Spanish-Portuguese Border: History,
Linguistic Contact and Vitality
Alberto Gómez Bautista
Los informantes como lingüistas:
juicios lingüísticos en la frontera
España-Portugal
Informants as Linguists: Linguistic
Judgements on the Spanish-Portuguese Border
Xosé A.
Álvarez Pérez
El cambio lingüístico en
Herrera de Alcántara y Cedillo: representaciones y actitudes
acerca del español local y de la situación
sociolingüística
Language Shift in Herrera de
Alcántara and Cedillo: Representations and Attitudes Towards
Local Spanish and the Sociolinguistic Situation
Christina
Ossenkop
Prestigio de a fala de Xálima y
evolución en la actitud de sus hablantes
Prestige of A
Fala de Xálima and Evolution in the Attitude of its Speakers
Miroslav Valeš
Lumbrales como texto: lenguas y culturas
en contacto como manifestaciones de la ecología social de la
frontera
Lumbrales as a Text: Languages and Cultures in Contact
as Manifestations of the Social Ecology of the Frontier
Ana Belén García Benito
La frontera de Artigas (Uruguay): hacia
una propuesta de cómo abordar el estudio de perfiles
sociolingüísticos fronterizos
The Border of Artigas
(Uruguay): Towards a Proposal on How to Approach the Study of Border
Sociolinguistic Profiles
Bárbara Garrido
Sánchez-Andrade
Aproximación al estatus de la
lengua y cultura barranqueñas: decisiones políticas e
impulsos lingüísticos
Approaching the Status of the
Barranquenho Language and Culture: Political Decisions and Linguistic
Impulses
María Victoria Navas Sánchez-Élez /
Maria Filomena Gonçalves
Sección
general
The Perception of coda /ɾ/ and /l/ in
Dominican Spanish: Diversity, Geography, and Sociolinguistic
Variation
La percepción de la coda /ɾ/ y /l/ en el
español dominicano: diversidad, geografía y
variación sociolingüística
Matthew Pollock /
Erik Willis / Manuel Díaz-Campos
Los participios perifrásticos
Periphrastic Participles
Luis García
Fernández
Reseñas, noticias y
estados de la cuestión
Carlota de Benito Moreno: The Middle
Voice and Connected Constructions in Ibero-Romance: A Variationist and
Dialectal Account. Miguel A. Aijón Oliva
Ramón d’Andrés
Díaz / Miguel Rodríguez Monteavaro: La
diversidá llingüística d’España y
d’Asturies. Encuesta na ciudá de Xixón, 2017.
Francisco Alonso de la
Torre Gutiérrez
Ricardo Muñoz Solla:
Menéndez Pidal, Abraham Yahuda y la política de la
Real Academia Española hacia el hispanismo judío y la
lengua sefardí. Cristóbal José
Álvarez López
Susana Ridao Rodrigo: La
puntuación en redes sociales. Cristina Caló
Francisco Moreno Fernández:
La lengua de los hispanos unidos de América.
María Carrillo Rivas
María de los Ángeles
Sidrach de Cardona López / Alejandro Junquera Martínez /
Alfonso Puerta Sánchez / Inmaculada Ruiz Sánchez /
Margarita Fernández González (eds.): Una lengua
diversa y mudable. Nuevas perspectivas en la historiografía e
historia de la lengua española. Andrea Escobar
Castillo
Borja Alonso Pascua: Variación
dialectal y cambio lingüístico en el noroccidente
ibérico: los perfectos del español. Alberto
Gómez Bautista
Rafael Cano Aguilar: Alfonso X:
estudios sobre la lengua de los textos alfonsíes. Marina
Gomila Albal
Andrés Enrique-Arias:
Traducción bíblica e historias de las lenguas
iberorrománicas. Charles Mabille
Antonio Narbona Jiménez / Elena
Méndez-G.ª de Paredes (eds. y coords.): Nuevo retrato
lingüístico de Andalucía. Álvaro Molina
García
Alfonso Zamorano Aguilar: La
gramatización del español en el Perú del siglo
XIX. Contribución a la historia de las ideas
lingüísticas en América Latina. Nerea Parro
Gómez
Bertha M. Gutiérrez Rodilla /
José A. Pascual (eds.): Tesoros lexicográficos y
terminología médica. La explotación del recurso
TeLeMe. Vanesa Rodríguez Tembrás
Marcel Danesi: Introduction to
Phonology. Rosalía Rodríguez-Vázquez
Esme Winter-Froemel / Álvaro S.
Octavio de Toledo y Huerta (eds.): Manual of Discourse Traditions
in Romance. Irene Roldán González
Gerlinde Schneider / Christopher Pollin
/ Katharina Gerhalter / Martin Hummel: Adjective-Adverb Interfaces
in Romance. Open-Access Database (=AAIF-Database). Joan
Torruella