![]() | ![]() | ![]() |
Con la ayuda de:
Petición de contribuciones (evento): ERROR-REPETIDO-PARA-MARC-NO-BORRAR-Avertives in European Languages Helsinki (Finlandia), del 22 al 23 de mayo de 2025 (3ª circular) URL: https://www.helsinki.fi/en/researchgroups/comparing-and-contrasting-languages-and-cultures/news-events/avertives-in-european-languages Información de: Begoña Sanromán Vilas <[log in para visualizar]> Compartir: ![]() ![]() View with English headings and Google-translated Description Descripción Avertives are primarily used to describe past situations where the intended outcome was interrupted, averted, or frustrated rather than successfully completed, as illustrated in examples (1)–(3). According to Kuteva (1998), avertives are characterised by three features: imminence, pastness and counterfactuality. This workshop aims to develop a more comprehensive description and analysis of the various ways avertivity is expressed in European languages. Additionally, it seeks to compare these findings with previous research on the topic, which has predominantly focused on indigenous languages in Amazonia (see Overall, 2017) and Australia (see Caudal, 2023). The ultimate objective is to achieve a broader cross-linguistic understanding of this phenomenon. (1) French: La route est glissante et j’ai failli tomber. ‘The road is slippery and I nearly fell.’ Estonian: Laps oleks maha kukknud. ‘The child nearly fell.’ Finnish: Olin kaatua kadulla. ‘I almost fell in the street.’ (Kuteva 1998: 116–117) (2) Sicilian: Jivu pi mi susiri e… mi detti cuntu ca un putiva caminari ‘I was about to get up… I realized that I couldn’t walk.’ (Cruschina 2018: 298) (3) Lithuanian: Aš buvau beparašąs tau laišką, kai baigėsi rašalas. ‘I had almost finished the letter to you when the ink ran out.’ (Arkadiev 2019: 70) We invite abstracts on any aspect related to the linguistic expression and manifestation of avertivity in the languages of Europe. Submissions from all theoretical frameworks and approaches are welcome. The language of the workshop will be English. Papers can address questions such as the following:
Abstracts should be no longer than 350 words (including examples and references) and are to be sent to [log in para visualizar]. Área temática: Lingüística de corpus, Lingüística histórica, Lingüística románica, Morfología, Pragmática, Semántica, Sintaxis, Teorías lingüísticas, Tipología, Variedades del español Entidad Organizadora: University of Helsinki; CoCoLaC Contacto: Begoña Sanromán Vilas <[log in para visualizar]> Programa The invited speakers will be: Patrick Caudal (University of Université Paris Diderot-Paris, France) Peter Arkadiev (University of Potsdam, Germany)
Anton Granvik, Universidad de Helsinki Begoña Sanromán Vilas, Universidad de Helsinki Silvio Cruschina, Universidad de Helsinki
Notificación de contribuciones aceptadas: 24 de marzo de 2025 Lengua(s) oficial(es) del evento: inglés, Nº de información: 1 Información en la web de Infoling: http://www.infoling.org/informacion/C3327.html
Access the INFOLING-TEST Home Page and Archives
|