Print

Print


INFOLING  Lista moderada de lingüística española
http://listserv.rediris.es/archives/infoling.html
Envío de información: [log in to unmask]
Editor: Carlos Subirats Rüggeberg <[log in to unmask]>
Colaboradoras:
Paola Bentivoglio <[log in to unmask]>, UCV
Eulalia de Bobes <[log in to unmask]>, UAB
Mar Cruz <[log in to unmask]>, UB
Emma Martinell <[log in to unmask]>, UB
_____________________________________________________

       Información de Tesis Doctoral
De: Mª Luisa Calero Vaquera <[log in to unmask]>
_____________________________________________________

1. Autora:
   GALLARDO, Matilde

2. Título de la Tesis:
   Introducción y desarrollo de la enseñanza del español en
   el sistema universitario inglés durante el siglo XIX

3. Fecha de lectura:
   24 de abril de 1998

4. Departamento:
   Filología Española y sus Didácticas
   Área de Lingüística General
   Universidad de Córdoba, España

5. Directora de la Tesis:
   Dra. María Luisa Calero Vaquera

6. Línea de Investigación:
   Historiografía lingüística y enseñanza del español como
   lengua extranjera

7. Resumen:

    Desde una perspectiva histórica, la enseñanza de las
lenguas vivas en el sistema de educación superior inglés
se implantó en el siglo XIX al abrigo del estudio de la
historia y la literatura nacionales de los diferentes
países, y se sistematizó en analogía con la enseñanza de
las lenguas clásicas. Sin embargo, debido a la conjunción
de circunstancias sociopolíticas y económicas que
influyeron directamente en el desarrollo de nuevas ideas
pedagógicas y en la evolución de la ciencia lingüística,
no transcurrió mucho tiempo antes de que los estudios de
lenguas modernas adquirieran validez en sí mismos y
emprendieran su marcha independientemente de otros temas,
reclamando para sí la atención que merecían.

    El desarrollo del estudio de la lengua española en
Universidades tan representativas como University College
London, King's College London y Universidad de Oxford,
corre paralelo al de otras lenguas modernas (francés,
alemán e italiano), si bien es preciso destacar algunos
rasgos distintivos. Los estudios de español aparecen en un
plano secundario, con escaso número de alumnos y, a veces,
a cargo de profesorado no especializado. Al mismo tiempo,
hay que añadir que tal actitud estaba en desacuerdo con el
interés real de la sociedad para aprender esta lengua de
un modo práctico, como prueba el hecho de que fuera de los
círculos académicos existiera una gran demanda de clases
de español y de que el mercado editorial se percatara
rápidamente de tal situación, como se deduce de la gran
cantidad de manuales para el estudio del español dirigidos
al público anglosajón que se editaron en el transcurso del
siglo XIX.

    Podemos afirmar que la enseñanza de la lengua española
que se llevó a cabo era de nivel elemental y práctico,
debido a la escasa formación del alumnado, así como a la
variedad de niveles y de formación lingüística de aquel.
Las clases se organizaban en torno al estudio de las
reglas gramaticales y la práctica de la traducción y la
composición, aunque, al tiempo, se constata una finalidad
comunicativa en función de los requerimientos sociales,
hecho por el que se prestaba especial atención al
aprendizaje de la correcta pronunciación.

        Este tipo de enseñanza, realista y adecuada a las
necesidades del alumnado, demandaba una metodología un
tanto ecléctica, cuyo principal propósito era la enseñanza
del idioma dentro de unos parámetros simplificados. Tal
idea de simplificación se sirve de procedimientos
descriptivos y contrastivos, mediante los cuales,
partiendo del análisis de la estructura del idioma, se
establecen semejanzas y conexiones entre las diferentes
lenguas.

    En cuanto al profesorado de español, en la época e
instituciones estudiadas, estuvo formado fundamentalmente
por intelectuales españoles de tendencias liberales, que
ejercieron simultáneamente como instructores de lengua y
como conferenciantes de literatura española. El papel
desempeñado por estos intelectuales en el desarrollo de
los estudios de español en Inglaterra fue decisivo, puesto
que a ellos se debe una extensa producción de gramáticas,
libros de ejercicios, diccionarios y manuales de
correspondencia comercial, así como valiosas aportaciones
en el ámbito de la literatura y el periodismo, que,
indudablemente, desempeñaron un papel trascendental en la
difusión del conocimiento de las letras y la cultura
españolas entre las esferas de la sociedad inglesa que
accedían a la educación superior.

8. Dirección postal, fax y e-mail de la autora:

Prof. Matilde Gallardo
South Bank University
Division of Modern Languages
Business School
London Road
London (U.K.)
Fax: 0171-8157793
E-mail: [log in to unmask]

----------------------------------------------------
Los artículos de INFOLING son distribuidos gracias al apoyo y colaboración 
técnica de RedIRIS - Red Académica española - (http://www.rediris.es)
------------------------------------------------------